Saturday, December 06, 2008

追尋味道

你,有無同感?
出前一丁, KitKat, 麥精, 維他檸檬茶等等等等, 很多兒時熟悉的味道, 如今可能因為北上生產以及減低成本而變得淡而無味, 甚或偏離原本的味道。可幸我有味道辨悉及追蹤系統, $2一包港產出前一丁的麵愈來愈沒有蛋味嗎? 我就買$6一包日版出前一丁替代 (很可惜日版又變了港版的味道). KitKat變了大陸幸福朱古力的味道嗎? 我可以到CitySuper買日版的KitKat。 那麼麥精嘛...? 味道變得很淡, 亦加了一道難以言喻的人造香味 (實情是怪味), 天! 嚴格來說麥精已經不再存在了。 維他檸檬茶變得愈來愈甜, 那麼原本的味道去了哪? 噢! 原來它被重新包裝, 多加兩個字--錫蘭, 這樣又可多賣兩塊錢.
味道跟記憶緊緊扣牢: 一碗出前一丁曾幾何時是無以上佳的主菜;一包KitKat是等妹妹出世的良伴 (對! 我就是在伊利沙伯醫院坐著吃著便多了個妹妹);冷得手腳發麻, 一個箭步衝入「些粉」來一枝麥精, 最是窩心;在那個可以自己決定買零食的年代, 一盒小朋友不常喝的維他檸檬茶最是提神。
只因味道與記憶關係密切, 當年美國可口可樂改配方, 遭到擁躉大力反對,強烈要求回復原來的配方, 在群情洶湧的情況下, 可口可樂不得不就犯。 在香港, 似乎我們是就犯的一群, 被動地接受熟悉的味道一天一天的在改變, 簡接地讓回憶被磨蝕。
但我相信, 這世上不只我一人咀刁, 亦不只我一個覺得被剝奪享受原有味道與回憶的榷利。

Wednesday, August 06, 2008

懶音

太多太多的例子, 不勝枚舉, 其他不多講, 且講幾個近日常聽到的懶音.
「不驚O運」係咪好驚? 我就好驚喇,首都竟變了「不驚」,奧運自當然變成「O運」了. 其實歐洲,澳洲的發音都有N音於前頭.
還有更有趣的是「O運」馬術「St.John舞步」,很好笑吧?
執著於粵語正音就如執著於正統漢字一樣,力挽狂瀾,難!

Sunday, July 27, 2008

左腦右腦去書展

「嗯,趁今早書展十時開始,到會展走一趟也好!」
一心以為「早上應該比較少人」,怎知走進會展範圍感覺猶如上了賊船...
左腦:「去書局睇咪得囉,做咩同人迫啫?」
右腦:「我以為咁早會少人丫嘛,鬼知咁多人咁神心晨咁早嚟睇書咩?!我嚟睇吓有冇d特別書呀...」
心裡不高興,暗罵自己憨居,一個大禮堂竟然只是用來排隊,且於早上十時已經把這個大禮堂填得滿滿!真恐怖!

要看的書很多,想看的書就更多.同樣地可以買的書跟想買的書又不盡相同,經常為此腦交戰(即是痴線).
右腦:「嘩,呢d書好靚,好好睇呀~~」
左腦:「咪諗喇,成張枱咁大,抑係就成本黃頁咁厚!」
左腦所指是半張枱大但印刷精美的風景畫冊,黃頁厚的就是關於設計的書.當我還未在書中找到一間黃金屋之前,我想我暫時未能為它們提供良好的安身之所.

會場中,一邊走,一邊腦袋充滿疑問
右腦:「d明星真係識寫書架?劉德華出書都覺有d睇頭丫...嗰d"明星"我都唔識嘅!」
左腦:「咁你咪out囉,傅穎你都唔識,by the way,嗰本係寫真集,唔使點寫字!」
右腦:「既然blog可以上網睇,點解要出書,又點解又有人買呢?」
左腦:「鬼知咩!」

又繼續在會場中竄來竄去
左腦:「唔係呀化,咪徙錢啦,好悶架,你唔會睇架喇~~」
右腦:「講漢字,講正體字喎!我唔識,點去支持中國文化,點去支持沒落的正體字先?」
右腦勝,買了【漢字化繁為簡得不償失】(是,我是對正體字有點偏執,我重申是正體,不是繁體!)

到了英文書攤檔,
左腦:「買Donald Trump同富爸爸嗰本啦,有折!」
右腦:「車!本Jack Welch仲未睇完!成日都有折架啦!」
眼見有本面熟的書...
左腦:「你買過又買?」
右腦:「人地借咗唔還都無計架!」
如是者我又再一次買了兩本厚厚的paperback--Sherlock Holmes The Complete Novels and Stories Volume 1 & 2

轉戰第二個書檔,又見到很多熟口熟面的書,
左腦:「你買咗返屋企又未睇嗰d書呀,家陣有折呀!」左腦續道:「你好多書都係睇咗一半咋!」
右腦:「咪煩啦~~!」
想買,跟想閱讀又是兩碼子的事.
左腦:「喂!咪癲啦,你真係諗住買呢本書呀?」
右腦:「講真...唔係舊生,又有幾多人有興趣丫...?」
因為情意結,我買了【關愛華人--瑪利諾修女與香港1921-1969】

同時間受人所託,要買一本「公仔書」. 說得出這三個字的就等同暴露年齡,今時今日那有人將「公仔書」=「漫畫」? 還有,漫畫不是一套的麼? 如何可以只買一本呢?
一向不愛看漫畫,尤其是日本漫畫,看不明白,究竟是從哪個方向起看? 是先看字還是先看畫?
但我支持本地製作,到麥嘜的攤檔巡一巡,又一年失望而回,謝立文是閉關還是已經忘了大人的市場? 究竟還有沒有新作?
隨意走,隨意買了一本「公仔書」,想不到在一堆戰利品中,順手拈來的「公仔書」竟是最好看的!
那本公仔書是小克的【偽科學鑑証3之心上人】.

左腦:「你d收穫很奇呢...!」
右腦:「我都覺!」

Wednesday, May 28, 2008

sleepless night

夜未眠
累極,還是未能眠
應睡而未能睡,真該死!
玩弄著其貌不揚的電話,以3.5G的“極速”上網,估不到可以在這種情況下留個片言隻字,總算消磨了黑漆漆的時光。
繼續call周公,竟然繼續無回覆?!

Sunday, May 18, 2008

天佑四川

中國人是多災多難的民族
從古到今都脫不去這個標籤
地震後仍沒有喘息的一刻, 大雨, 餘震, 缺水缺糧, 還會決提...
願天佑四川.

Thursday, May 01, 2008

武林聖火令



武林聖火令 一出鬼神驚!


來自一齣無線劇集的宣傳口號, 但是源自那一齣就一點都想不起...


過往的聖火傳送是不是都這樣觸目呢? 我沒有印象, 只知noise對宣傳很有用, 不然新聞不會每一站都作報導.

可追溯到阿波羅的奧運聖火, 由古羅馬來到東方人頭湧湧的香港, 由很多與運動無關的人傳送, 將整件事變得吊詭到不得了.

El Bulli

你好, 素仰大名.
本人是一個媚歐的人, 可是我不太喜歡狂野熱情的南歐, 特別是西班牙...本人也不好fusion菜, 不倫不類的, 是廚師煮不好玄門正宗菜式的粉飾技倆.
得知你再一次獲得全球最佳餐廳的殊榮, 我覺得我要因為你而要到西班牙走一趟, 嘗一嘗這個比fusion更古怪, 更不可言喻的菜餚. 很想看看這個後起之秀如何影響傳統法菜意菜這兩個江湖大佬的地位.
Molecular Gastronomy,"分子美食"這個譯名彷彿把你矮化了, 少了原有那份高尚而又專業的感覺. 很想知道那種視覺與味覺相互違背扭曲的感覺, 泡沫化的湯是怎樣的呢? 像生蛋黃一樣質感的朱古力甜點又是怎樣的一回事? 看上去是甜品, 但吃進口中卻是龍蝦味道會是怎麼樣的感覺呀? 是驚喜莫名? 還是覺得自己精神錯亂? 而我最接近這種"似是而非"的經歷就只有來自吃齋鹵味齋鮑魚的時候.
你一年才營業六個月多一星期, 且星期一二多數都是休息, 每年只能照顧到八千個客人, 據聞已有五十萬人等候, 可能我到時已經"排期未到身先死"!
2010會到巴塞隆納, 我一定會想辦法看看你的板斧, 了結這件心願, 不要牙癢癢總是隔空看著你的新聞!

Wednesday, April 30, 2008

遊記

喜歡旅行, 但不愛看遊記.
偶爾會到書店打書釘, 不想用腦的時候便會流連於旅遊書架前, 為身困彈丸之地的我來一個精神上的極速短線旅遊. 左翻右翻, 很快便覺得悶, 翻過香港人最熱愛的旅遊點曼谷後, 接下來就是台北, 東京等等的地方. 那些旅遊書千篇一律地shopping, dinning & clubbing. 看得多自然會覺得不外如是. 接著轉戰"冷門"一點的旅遊地方. 轉眼間又覺得沒甚麼好看, 因為冷門, 所以資訊性較多, 地址方向交通的篇幅也多, 心想此刻的我又不是真的要成行, 那些實用性資訊對我那個"精神上極速短線旅遊"的慾望幫助不大.
再把視線轉移, 旁邊的書架好像有趣一點, 但那是不同形式的遊記啊! 我一向不喜歡看遊記, 總覺得幹嗎把別人的感受加諸於我身上? 我到過的地方, 未必會有同感; 我未到過的地方, 更不想由別人主宰我的觀感, 阻礙我的視野. 加上對中學讀過那篇"我愛大明湖"那些"一城山色半城湖"沒什麼好感 (可能因為是會考課程的關係), 所以一直都沒有翻開遊記的衝動.
納悶間見到王貽興"關於旅行", 吸引的文字與圖片的編排, 令一向不喜歡遊記的我幾經爭扎, 最終都敵不過一幅俊臉, 一手好字而把它買下來. 他就是有這種文字功力去表達那種奄尖狷介的感覺, 很對我胃口, 亦因為他寫的大多是歐洲地方, 很能滿足媚歐的我達到"瞬間肉身分離短線遊"的目的.
閱讀"關於旅行"的同時, 我亦開始了余迪偉的"一本精華遊". 一直都想看看余迪偉的著作, 只因早在溫哥華時已是他的聽眾, 在中午時段, 我就是聽他的節目開車上學(或回家). 可是"一本精華遊"不太似我期望的作品, 沒有想像中的精彩, 只不過是文字多一點的東南亞(主要是曼谷)的吃喝玩樂, 很膩,
作者不同的性格, 書本自會流露迴異的風格. 前者文字感覺細膩, 插圖濛上一陣灰; 後者性格跳脫不羈, 書本色調很鮮艷.總括而言, 我還是喜歡"關於旅行"多一點, 或者我太過一而再, 再而三的嚮往到歐洲各處各地吧.

Wednesday, April 23, 2008

踏破鐵鞋




在六本木的時候找不著



在巴黎的時候, 沒多餘的空閒去找一家朱古力店



在海港城, 沒料到它出現眼前!



人頭湧湧, 各人在玻璃櫃前指指點點地選購著沒標示價錢的朱古力



那就是品牌的魔力!



我點了好幾個macaron, 以歐元計, 其實一點都不貴...



得來全不費工夫
C'est la vie!

Wednesday, April 09, 2008

遊走於不同氣候之間

針灸的中醫說, 春天特別忙, 因為天氣潮濕, 筋會發脹, 有痛症的人會特別辛苦.
我沒有痛症, 但遇上春雨綿綿, 十級潮濕的天氣, 整個人像是從水中和衣爬出來一樣, 又濕又重...

加州羅省長期陽光充沛, 天氣是乾燥一點, 但都算是舒適舒服, 最可愛的是--不抬頭, 也可見到一片藍天! 身處於廣闊的藍天底下, 心情自然好一點.

向東走, 繼續享受眼前的一片藍, 這樣的藍, 在香港絕對是一種奢侈. 開車到達依然是晴朗好天氣的拉斯維加斯, 賭城果然是一個沙漠, 那種乾燥真的不好受. 可能上兩次到賭城的時候尚算年輕, 今次重臨舊地, 水不離口, cream不離手, 可以塗上lotion的地方都會塗上兩三層, 彷彿稍有差池便會乾涸得成為沙漠的一部份. 最辛苦的是鼻腔, 血管爆裂且於鼻腔中乾成一塊的感覺很不好受, 恨不得把一樽lotion倒入鼻中...

北上溫哥華, 在那裡曾經住了五年, 今趟重遊, 更能確定她是一個全球最適合居住的地方. 沒有香港的潮濕, 也沒有拉斯維加斯要命的龜裂, 四季分明, 風景宜人. 今次到溫哥華更有幸遇上近乎不可能的三月雪, 還有初開的櫻花, 在五天內感受到四季, 認真難得.

今天抬頭望, 在大廈隙縫中見到盡是一片灰...

期待下一次的旅程.

念天地之悠悠

前不見古人
後不見來者
念天地之悠悠
獨愴然而涕下


鳴謝好友剪存


Tuesday, February 19, 2008

是你們成就創舉!

再一次多謝你們的祝福及支持! =)

















團隊照.
找不到我不緊要, 團隊才是主角 ;)

零八年二月十三日 蘋果日報:









公司創了佳績, 我們的團隊亦破了多項記錄!












多謝各方友好問候, 是瘦了一點, 有點嚇人...
但本人並沒有病危, 也沒有染上毒癮, 請放心 ;)







Thursday, February 07, 2008

Happy Lunar New Year!

某年的大年初一夜晚, 擠進新宿一家小小的燒烤店, 店內只能容納十人八人.
明顯不過的遊客Look, 再加上燒烤店的氣氛以及習慣, 不免會跟店主以及鄰座談上一兩句.
談話間說起新年, 大家舉杯, 小心地說了句"Happy New Year!", 因我知道若不慎說了句"Happy Chinese New Year!"的話, 會有可能被鄰座的韓國人殺了, 因為這日子都是韓國人的新年呀!
大部分人都習慣了這節日為Chinese New Year. 中國人人多勢眾, 所以在老外眼中很自然便成了"我們的新年"(看來有點霸道). 卻忘了它有另外一個更正確的稱呼--Lunar New Year. 至少我中學時校曆是這樣寫的.

新一年, 祝各位 (以及我自己, 嘻!)
身體健康, 家人平安, 心想事成

恭喜發財!

Sunday, February 03, 2008

天寒地凍

當市區溫度只得八度的時候, 我下午到了郊區燒烤.
哪兒三面環山抱海, 環境是絕對的優美. 有蓋的場地, 食物亦相當味美, 若不是郊外氣溫再低兩三度, 再加上風及雨, 這次BBQ應是無語倫比!
想像到被困雪山的人最需要就是溫暖以及食物, 所以我不停地把食物往嘴裡送. 得到冷空氣的幫助, 我亦顧不得儀態, 直接地向燒烤叉上的食物大口大口的咬!

又, 晚飯間談起寒冷天氣, 有北美居住經歷的人皆同意, 香港的潮濕加上北風的時候(即是濕凍) 的確很要命!

Sunday, January 27, 2008

廣東也很好!

我們有時會寫錯別字, 但說國語的人也會寫錯別字.

我們說廣東話的, 分辨"的地得底"這四個字的用法困難不大, (可愛的小孩, 快樂地歌唱. 而不是可愛小孩, 快樂歌唱!) 可是台灣的這本書就要細細地說明每個字的用法!

很小的時候, 我收過很多"錯"的聖誕卡. 有的寫給"遊遊", 有的寫給"柔柔"(天!這個字看來跟我亳無關係!), 更恐怖的是寫給"油油"(那會有人用這個字做名字?!)!! 說廣東話的我們, 卻鮮會誤會把"悠"當成"優"或"幽". 就這樣我亦逃過成為"幽幽的"的厄運.

香港中文水平低落, 真的因為是用廣東話授課嗎?